PrincessMaker.pl
http://princessmaker.pl/forum/

Spolszczyć PM4?
http://princessmaker.pl/forum/viewtopic.php?f=10&t=116
Strona 2 z 2

Autor:  Yakumo [ 25 lip 2008, o 23:29 ]
Temat:  Re: Spolszczyć PM4?

Potrzebne mi są pliki tekstu z katalogu głównego gry:

- data (31,9kb?)
- script (1,2 Mb?)

Nie posiadają one rozszerzeń (np. data.txt)

Proszę o spakowanie ich do zip i upload na http://www.sendspace.pl . Będę mega wdzięczny ponieważ nie mogę obecnie zrobić nic i testy polonizacyjne stoją w miejscu...

Autor:  Nemo [ 26 lip 2008, o 13:58 ]
Temat:  Re: Spolszczyć PM4?

Nie wystarczy "otwórz" i wybrać notatnik z listy? Mi przynajmniej tak zadziałało.

Autor:  Yakumo [ 26 lip 2008, o 21:29 ]
Temat:  Re: Spolszczyć PM4?

Zapytam fachowców. Dzieję się mi dziwna rzecz. Gdy tłumaczę japoński na angielski w wyniku tłumaczenia mam same znaki zapytania. Nie wiem co mu jest :glaszcze:

Autor:  XEN0N [ 29 lip 2008, o 03:06 ]
Temat:  Re: Spolszczyć PM4?

Jakim programem tlumaczysz?
Pierwsza mysl jaka mi wpadla to:
Brak japonskich fontow.

A tak na margniesie, pytanie na szybko (nie mam pm na dysku). Czy to co znalazles to napewno pliki tesktow? Z tego co kiedys sprawdzalem to pliki tekstow byly zaszyfrowane (napewno byly w pm3).

Autor:  Pai [ 3 sie 2008, o 14:36 ]
Temat:  Re: Spolszczyć PM4?

Z tego co dowiedziałam się na PM to Yakumo się od forum odciął, więc chyba Ci nie odpisze :co:

Autor:  Cloud [ 4 sie 2008, o 15:12 ]
Temat:  Re: Spolszczyć PM4?

Pai napisał(a):
Z tego co dowiedziałam się na PM to Yakumo się od forum odciął, więc chyba Ci nie odpisze :co:


Znaczy co? Za bardzo chorzy jesteśmy i nie wytrzymał nerwowo panującej tu atmosfery chaosu? :]

Autor:  Yakumo [ 8 sie 2008, o 16:08 ]
Temat:  Re: Spolszczyć PM4?

Tak Pai ma rację :przytul: . Po prostu odszedłem. Powodów nie będę wyjawiał ani drążył tego tematu. Zajrzałem w sumie ot tak i jako że Xenon zapytał udzielę mu odpowiedzi.

Otóż znam się dość dobrze na bibliotekach i porawię je rozbijać. Taka mała smykałka. Udało mi się wyrwać texty z Princess Maker 4 głównie dzięki temu. Tak - to są pliki napisów. Miałem dostęp do chińskich i do japońskich.

Sumy kontrolne są inne a całe ciągi się różnią w obu wersjach. Skąd to wiem. Ponieważ robiłem serię prób i chińską wersję udało mi się 'zjapońszczyć' dzięki podmianie owych plików. Mam dostęp do chińskiej wersji na PC ale czeka się długo - bo płynie drogą morską na polskim statku :nie: a obecnie owa jednostka dopływa do Chin

Jeśli ktoś jest tym tematem zainteresowany i moje gg: 4938307. Udostępnię tam rozbite japońskie biblioteki. Pozdrawiam i znikam :papa:

Strona 2 z 2 Wszystkie czasy w strefie UTC + 2
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/