Teraz jest 28 mar 2024, o 13:38




Stwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 11 ]  Przejdź na stronę 1, 2  Następna strona
Czy ktoś zna japoński? 
Autor Wiadomość
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył: 15 cze 2008, o 13:36
Posty: 563
Lokalizacja: Piaseczno
Post Czy ktoś zna japoński?
Potrzebuję pomocy przy pewnych wskazówkach dotyczących obrazków z eventów. Czy ktoś zna japoński i mógłby to przetłumaczyć?

黄金のフィナンシェ ----> 虎印バターを黒田父に売ると「パティスリー・ノワール」に出現
虎印バター -----> 冒険 辺境の森林 トラとの戦闘で舞踏 入手してから一ヶ月使わずに持っていると黒田父が訪問してきて10万で買い取ることを申し出てくる
ひつじだましい -------> 冒険 妖精の花園 交渉 砂浜

_________________
- Ach, ja bym tego nie zniósł, żeby Tygrys miał zostać Smutny! - rzekł Prosiaczek bez przekonania.
- Tygrysy nigdy nie zostają Smutne - wyjaśnił Królik. - One przechodzą przez to ze Zdumiewającą Szybkością.


13 sty 2009, o 22:57
Administrator
Avatar użytkownika

Dołączył: 18 sty 2008, o 19:11
Posty: 2146
Lokalizacja: Łódź
Post Re: Czy ktoś zna japoński?
Tygrys napisał(a):
Potrzebuję pomocy przy pewnych wskazówkach dotyczących obrazków z eventów. Czy ktoś zna japoński i mógłby to przetłumaczyć?


Spróbuję, ale nie wiem co mi z tego wyniknie, zwłaszcza, że widzę tutaj sporo kanji...

Tygrys napisał(a):
黄金のフィナンシェ ----> 虎印バターを黒田父に売ると「パティスリー・ノワール」に出現


Pierwsze dwa kanji mogą oznaczać w kupie "złoto", z kolei フィナンシェ pisane katakaną czyta się jak "finanse", więc ewidentnie coś z kasą. Zdanie po strzałce mówi coś o tygrysim maśle sprzedawanym przez Kurodę i jego ojca - czyżby chodziło o to masło, o które ostatnio pytałaś? ^^'

Tygrys napisał(a):
虎印バター -----> 冒険 辺境の森林 トラとの戦闘で舞踏 入手してから一ヶ月使わずに持っていると黒田父が訪問してきて10万で買い取ることを申し出てくる


Pierwsze słowa to ewidentnie "Tygrysie masło", po strzałce jest informacja o wyprawie do lasu i walce z tygrysem, która odblokuje się po użyciu owego masła (znowu w paradę wchodzą mi cholerne kanji, które mają od zarąbania znaczeń w zależności od kontekstu ><''').

Tygrys napisał(a):
ひつじだましい -------> 冒険 妖精の花園 交渉 砂浜


ひつじ (hitsuji) znaczy owca, "da" może określać przynależność do czegoś, niestety mój słownik wymiękł przy "mashii". Można zaryzykować stwierdzenie, że chodzi o ten event z owcami, którego obrazek jest na Maxlisie. Zdanie po strzałce informuje, że coś ma się wydarzyć w ogrodzie wróżek podczas wędrówek. Na moje oko event z owcami można odblokować w świecie wróżek, po rozmowie z kimś - ale jakie są do tego wymagania, to już cholera wie...

_________________
Rolety rzymskie Warszawa
http://h2o.law.harvard.edu/community/vi ... unityId=77


13 sty 2009, o 23:39
Avatar użytkownika

Dołączył: 11 sie 2008, o 01:30
Posty: 660
Lokalizacja: TG/Kraków
Post Re: Czy ktoś zna japoński?
Keii 22:48:05
ostatnie to dusza owcy -> przygoda elfi ogród negocjacje piaszczysta plaża
Keii 22:48:09
w tym drugim chodzi chyba o sprzedanie ojcu kurodzie
a nie o tym, co on sprzedaje
Keii 22:48:34
to duzo katakany to pewnie jakies imie/miejsce, bo jako tako nic nie 'znaczy'
Keii 22:49:35
tygrysie maslo -> przygoda odlegly las walka z tygrysem taniec . po zdobyciu miesiac
Keii 22:49:58
jesli przez meisiac nie bedzie sie uzywac to przyjdzie ojciec kuroda i kupi za 10 0000

proszę :P ogólnie to powiedział, że te zdania są dziwne i nic z nich nie stworzy więcej xD

_________________
Come not between the dragon and his wrath. (King Lear, 1. 1)
Obrazek


14 sty 2009, o 00:12
Administrator
Avatar użytkownika

Dołączył: 18 sty 2008, o 19:11
Posty: 2146
Lokalizacja: Łódź
Post Re: Czy ktoś zna japoński?
Dziwne jak dziwne - ciężko się połapać, jak się nie widzi kontekstu, cały urok japońskiego
:;):

Posłałam jeszcze zapytanie do kumpla, który jest po japonistyce, może coś więcej z tego wyczaruje
::):

_________________
Rolety rzymskie Warszawa
http://h2o.law.harvard.edu/community/vi ... unityId=77


14 sty 2009, o 00:23
Avatar użytkownika

Dołączył: 11 sie 2008, o 01:30
Posty: 660
Lokalizacja: TG/Kraków
Post Re: Czy ktoś zna japoński?
Ano może, Keii dopiero licencjat w tym roku kończy xD

_________________
Come not between the dragon and his wrath. (King Lear, 1. 1)
Obrazek


14 sty 2009, o 00:54
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył: 15 cze 2008, o 13:36
Posty: 563
Lokalizacja: Piaseczno
Post Re: Czy ktoś zna japoński?
Hej, dzięki za pomoc. To już jakieś wskazówki. Mnie wygląda na to, że o event z owcami trzeba zagadać wróźki (a nie z nimi negocjować).
Gorzej z tym masłem... Przy pierwszej z tych linijek byłą cena, więc prawdopodobnie jest to gdzieś do kupienia - może właśnie w cukierni Kurodów (może mają jakieś dodatkowe wypieki maślane w promocjach świątecznych?)...
A potem trzeba to masło zanieść do lasu, znaleźć tam tygrysa i coś z tym masłem zrobić jednocześnie tańcząc. Podejrzewam, że jeśli się nie wykorzysta tego do tygrysa, to można upichcić z niego naleśniki....
Jeśli ktoś będzie miał czas i ochote, to niech przeprowadzi małe badania grając. Może coś się nam uda znaleźć?

_________________
- Ach, ja bym tego nie zniósł, żeby Tygrys miał zostać Smutny! - rzekł Prosiaczek bez przekonania.
- Tygrysy nigdy nie zostają Smutne - wyjaśnił Królik. - One przechodzą przez to ze Zdumiewającą Szybkością.


14 sty 2009, o 01:47
Avatar użytkownika

Dołączył: 11 sie 2008, o 01:30
Posty: 660
Lokalizacja: TG/Kraków
Post Re: Czy ktoś zna japoński?
"w tym drugim chodzi chyba o sprzedanie ojcu kurodzie
a nie o tym, co on sprzedaje" -> może Ty masz coś sprzedać, na czym mu zależy, żeby móc dostać/kupić masło, hę? :)

_________________
Come not between the dragon and his wrath. (King Lear, 1. 1)
Obrazek


14 sty 2009, o 12:28
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył: 15 cze 2008, o 13:36
Posty: 563
Lokalizacja: Piaseczno
Post Re: Czy ktoś zna japoński?
Albo może jak się nie wykorzysta do żadnego z eventów, to po miesiącu można będzie sprzedać panu Kurodzie?

_________________
- Ach, ja bym tego nie zniósł, żeby Tygrys miał zostać Smutny! - rzekł Prosiaczek bez przekonania.
- Tygrysy nigdy nie zostają Smutne - wyjaśnił Królik. - One przechodzą przez to ze Zdumiewającą Szybkością.


14 sty 2009, o 23:49
Administrator
Avatar użytkownika

Dołączył: 18 sty 2008, o 19:11
Posty: 2146
Lokalizacja: Łódź
Post Re: Czy ktoś zna japoński?
Dopadłam znajomego, który skończył japonistykę, więc wie co mówi :D I poinformował mnie on, iż (cytuję):

1. zlote finanshe? nie wiem co to finanshe ;) po strzalce - jesli sprzedasz maslo ze znakiem tygrysa ojcu kuroda, to pojawi sie w batisuri nowa-ru. To jakas lokacje jak sie domyslam. Ze to finanshe sie pojawi.
2. w drugim jest rzeczywiscie o tej walce z tygrysem. I jesli tam zdobedizemy to maslo i potrzymamy przez miesiac bez uzywania, to przyjdzie kuroda i kupi od nas za 100,000.
3. kurde, to jakies rownowazniki zdan. Po tym hitsujidamashii masz wyprawa, ogrod wrozki, negocjacje (??), plaza piaskowa

Nie tłumaczył dosłownie, rzecz jasna, przy okazji stwierdzając, że nie dziwne iż i nam wyszły z tych tłumaczeń idiotyzmy :D

_________________
Rolety rzymskie Warszawa
http://h2o.law.harvard.edu/community/vi ... unityId=77


15 sty 2009, o 23:46
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył: 15 cze 2008, o 13:36
Posty: 563
Lokalizacja: Piaseczno
Post Re: Czy ktoś zna japoński?
Czyli trzeba po prostu popróbowac :D Ech...
No i oczywiście podziękuj znajomemu :)

_________________
- Ach, ja bym tego nie zniósł, żeby Tygrys miał zostać Smutny! - rzekł Prosiaczek bez przekonania.
- Tygrysy nigdy nie zostają Smutne - wyjaśnił Królik. - One przechodzą przez to ze Zdumiewającą Szybkością.


15 sty 2009, o 23:50
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Stwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 11 ]  Przejdź na stronę 1, 2  Następna strona


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający to forum: Brak zalogowanych użytkowników i 2 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
Skocz do:  
cron
Powered by phpBB © phpBB Group.
Designed by Vjacheslav Trushkin for Free Forums/DivisionCore.

Dance Dance Revolution - DDR, PiU, Stepmania!
Drunk-otaku-inn