Tłumaczenie wydarzeń na potrzeby serwisu
Autor |
Wiadomość |
Akane
Administrator
Dołączył: 18 sty 2008, o 19:11 Posty: 2146 Lokalizacja: Łódź
|
Tłumaczenie wydarzeń na potrzeby serwisu
Ostatnio zastanawiałam się w jaki sposób przedstawić wydarzenia z "PM 5" w serwisie. Forma, jaką zastosowałam przy okazji opisywania "PM 4" jest dość prosta (opis + obrazek), ale uznałam, że fajniej byłoby spróbować ponakładać tłumaczenia na screeny. Wyglądałoby to mniej więcej tak, jak poniżej (wybaczcie chwilowy brak polskich znaków): Załącznik:
1.jpg [ 408.56 KiB | Przeglądane 31189 razy ]
Załącznik:
2.jpg [ 432.72 KiB | Przeglądane 31108 razy ]
Załącznik:
3.jpg [ 433.23 KiB | Przeglądane 31237 razy ]
Co Wy na to? Co byście ewentualnie zmienili, względnie jaki inny sposób na przedstawianie wydarzeń z gry uważacie za ciekawszy?
_________________ Rolety rzymskie Warszawa http://h2o.law.harvard.edu/community/vi ... unityId=77
|
9 maja 2009, o 11:59 |
|
|
Mika
Dołączył: 30 sty 2009, o 23:05 Posty: 534
|
Re: Tłumaczenie wydarzeń na potrzeby serwisu
Akane, jesteś boska! To niesamowite! Jestem w stanie się sprężyć i jeśli podeślesz mi parę wydarzeń to postaram się je przetłumaczyć, bo na własnoręczne grzebanie w PM5 raczej nie mam czasu.. i możliwości ^^"
_________________
|
9 maja 2009, o 12:38 |
|
|
Bad Cat
Dołączył: 24 lut 2009, o 23:04 Posty: 375 Lokalizacja: Poznań
|
Re: Tłumaczenie wydarzeń na potrzeby serwisu
Wow! Świetny pomysł, naprawdę! Ja też tobie ofiaruję pomocną dłoń... oczywiście, jeśli chcesz.
_________________
|
9 maja 2009, o 12:45 |
|
|
Akane
Administrator
Dołączył: 18 sty 2008, o 19:11 Posty: 2146 Lokalizacja: Łódź
|
Re: Tłumaczenie wydarzeń na potrzeby serwisu
Dzięki dziewczyny ^^ Cieszę się, że pomysł się spodobał, a za pomoc będę bardzo wdzięczna - bo roboty będzie przy tym sporo. Zastanawiałam się też jaka czcionka będzie najlepsza, przekopałam sporo i w końcu trafiłam na takie coś: Załącznik:
komix.jpg [ 35.7 KiB | Przeglądane 31229 razy ]
Ma polskie literki (co jest dla mnie bezcenne, bo nie cierpię dorabiania "ogonków") i jakoś wpisuje mi się w styl "PM 5".
_________________ Rolety rzymskie Warszawa http://h2o.law.harvard.edu/community/vi ... unityId=77
|
9 maja 2009, o 19:29 |
|
|
XEN0N
Moderator
Dołączył: 19 sty 2008, o 21:23 Posty: 600
|
Re: Tłumaczenie wydarzeń na potrzeby serwisu
Bardzo ladne, i estetyczne ciekawe kiedy pojawia sie pytania od wersje pl
|
9 maja 2009, o 20:40 |
|
|
Crys
Dołączył: 11 sie 2008, o 01:30 Posty: 660 Lokalizacja: TG/Kraków
|
Re: Tłumaczenie wydarzeń na potrzeby serwisu
Jak trza pomóc to i ja się piszę Tylko ten... mam open office i nie wiem czy mam taką czcionkę. Poza tym Akane zboczuszkowa dziewczyno xD Wsiadać do obcego(?) ?! ;p
_________________ Come not between the dragon and his wrath. (King Lear, 1. 1)
|
9 maja 2009, o 23:32 |
|
|
Nemo
Prosecutor
Dołączył: 22 lut 2008, o 19:25 Posty: 1675 Lokalizacja: Peterswald
|
Re: Tłumaczenie wydarzeń na potrzeby serwisu
Pan Mouri to chyba łowca talentów, jeśli córka się z nim zadaje to jest jedną z jego podopiecznych, to nie jest aż taki nieznajomy
_________________
|
9 maja 2009, o 23:43 |
|
|
Tygrys
Moderator
Dołączył: 15 cze 2008, o 13:36 Posty: 563 Lokalizacja: Piaseczno
|
Re: Tłumaczenie wydarzeń na potrzeby serwisu
Świetny pomysł! Ja też chętnie pomogę. Mogę np. próbować polować na wydarzenia i robić z nich screeny. Akane, jesteś wielka!
_________________ - Ach, ja bym tego nie zniósł, żeby Tygrys miał zostać Smutny! - rzekł Prosiaczek bez przekonania. - Tygrysy nigdy nie zostają Smutne - wyjaśnił Królik. - One przechodzą przez to ze Zdumiewającą Szybkością.
|
11 maja 2009, o 09:30 |
|
|
Akane
Administrator
Dołączył: 18 sty 2008, o 19:11 Posty: 2146 Lokalizacja: Łódź
|
Re: Tłumaczenie wydarzeń na potrzeby serwisu
Nie pochlebiajcie mi tak, bo w końcu cegłę spalę ^^'' Za tłumaczenia się wzięłam dość ostro, niestety dopiero od liceum - jeśli zatem miałybyście screenshoty z wcześniejszych wydarzeń, to ślijcie proszę na info@princessmaker.pl
_________________ Rolety rzymskie Warszawa http://h2o.law.harvard.edu/community/vi ... unityId=77
|
12 maja 2009, o 15:55 |
|
|